Uporaba jezikovne interpretacije na srečanjih v aplikaciji Microsoft Teams
Komunicirajte jasno in učinkovito med večjezičnimi srečanji in konferencami z jezikovno interpretacijo v aplikaciji Microsoft Teams.
Jezikovna interpretacija profesionalnim tolmačem omogoča, da pretvorijo govorca v drug jezik v realnem času, ne da bi prekinili prvotni tok dostave govornika. Ta hkratna interpretacija vodi do bolj vključujočih srečanj, kjer lahko udeleženci, ki govorijo različne jezike, v celoti sodelujejo med seboj.
Opombe:
-
Jezikovna interpretacija trenutno ni na voljo na srečanjih v aplikaciji Teams, šifriranih na koncu (E2EE).
-
Če vklopite prostorski zvok na srečanju z interpretacijo v živo, boste slišali izvirni in preveden zvok pri isti glasnosti. Izklopite prostorski zvok in se znova pridružite srečanju, da boste slišali glas tolmača jasno z zmanjšanim prvotnim glasom.
V tem članku:
Organiziranje srečanja z jezikovno interpretacijo
Določite tolmača med srečanjem
Določanje tolmača kot udeleženca
Spreminjanje jezikovnega kanala
Organizatorji lahko omogočijo nastavitve jezikovne interpretacije za srečanje, dodajo tolmače pred srečanjem in imenujejo tolmače med srečanjem.
Organiziranje srečanja z jezikovno interpretacijo
Jezikovno interpretacijo lahko dodate kateremu koli srečanju. Preden začnete srečanje med ustvarjanjem srečanja ali po tem, morate omogočiti jezikovno interpretacijo in povabiti tolmače organizacije.
Če želite ustvariti srečanje z jezikovno interpretacijo:
-
Dodajte udeležence v polje Dodaj zahtevane udeležence .
-
V srečanju Podrobnosti izberite Možnosti in > Več možnosti.
-
V vklopite stikalo Omogoči jezikovno interpretacijo .
-
V razdelku Tolmači v spustnem meniju poiščite in izberite tolmača.
-
V izvornem jeziku izberite jezik, ki ga bo prevajal tolmač.
-
V ciljnem jeziku izberite jezik, v ga bo prevajalec prelel izvorni jezik.
-
Opomba: Če želite dodeliti zunanje tolmače ali tolmače za goste, morate med srečanjem določiti tolmača.
-
-
Izberite Dodaj več tolmačev, če vaše srečanje potrebuje dodatne jezikovne kanale.
Opomba: Jezikovna razlaga v aplikaciji Teams podpira le enosmerno interpretacijo. Če srečanje zahteva prevod več izvornih jezikov, mora organizator izbrati Dodaj več tolmačev, da doda dodatne jezikovne kanale.
-
Izberite Shrani, če želite uporabiti nastavitve interpretacije.
Določite tolmača med srečanjem
Če želite dodeliti gostujoče ali zunanje tolmače, jih med srečanjem določite kot tolmača.
-
V srečanju izberite ikono Ljudje .
-
Postavite kazalec miške nad osebo, ki jo želite ustvariti za tolmača , in izberite Več > Izberite Ustvarjanje tolmača .
Opomba: Ta možnost je na voljo le za srečanja, ki so načrtovana z omogočeno jezikovno interpretacijo.
-
Določite jezik vira in ciljni jezik novegatolmača.
-
Izberite Potrdi.
Določanje tolmača kot udeleženca
-
V srečanju izberite ikono Ljudje .
-
Premaknite kazalec miške nad osebo, ki jo želite ustvariti za tolmača, in izberite Več > izberite Naredite udeleženca.
Spreminjanje jezikovnega kanala
Ko se udeleženci pridružijo srečanju z jezikovno interpretacijo, izberejo jezik, ki ga želijo poslušati. Med srečanjem lahko tudi preklapljajo med poslušanjem tega jezika in izvirnega govornika.
Opomba: Trenutno lahko udeleženci izbrali le jezikovni kanal prek namizne aplikacije Teams.
Če želite spremeniti jezikovni kanal:
-
Izberite Več dejanj, so na voljo v kontrolnikih srečanja.
-
Izberite Jezik in jezik > jezik za .
-
V spustnem meniju Prisluhnite v izberite jezik, ki ga želite slišati med prevodi, ki so na voljo.
-
Izberite Potrdi.
Izkušnja s tolmačem
Tolmači lahko slišijo vse govorce in začnejo interpretirati takoj, ko se pridružijo srečanju. Ko se pridružijo, ne bodo mogli več preklapljati med sobami.
Pogosta vprašanja
Ali Microsoft ponuja tolmače?
Microsoft ne ponuja tolmačev. Organizacije bodo potrebovale lastne tolmače, ki bodo podpirali njihove potrebe po interpretaciji.
Ali se lahko tolmači pridružijo v spletu?
Tolmači se lahko pridružijo srečanjem za interpretacijo v živo na spletu; vendar pa ta funkcija trenutno ni podprta za udeležence, ki se pridružijo v spletu.
Do katere informacije ima dostop tolmač?
Tolmači bodo imeli enaka dovoljenja kot udeleženci. Oseba si bo lahko ogledala klepet v srečanju, seznam srečanj itd.
Koliko tolmačev lahko dodam v srečanje?
Seštejete lahko največ 16 različnih jezikovnih parov (na primer prevod francoščine v španščino kot en jezikovni par). 16 jezikovnim parom lahko po potrebi dodelite poljubno število tolmačev.
Opomba: Tolmač ne more biti organizator ali so organizator srečanja.
S kakšnimi vrstami srečanj deluje ta funkcija?
Jezikovna interpretacija je podprta za redna načrtovana srečanja, kanalna srečanja, srečanja z največ 1000 udeleženci in spletne seminarje.
Sobe za ločene sestanke trenutno niso podprte. Na srečanjih s sobami za ločene sestanke je glavno srečanje mogoče interpretirati, vendar pa se interpretacija konča, ko se sobe za ločene sestanke začnejo.
Jezikovna interpretacija trenutno ni na voljo na srečanjih v aplikaciji Teams, šifriranih na koncu (E2EE).
Ali lahko vklopim napise za srečanje s interpretacijo?
Napisi na srečanju z jezikovno interpretacijo bodo le podnaslovili glavnega govornika in ne tolmača. Če se jezik glavnega govornika spremeni, mora organizator srečanja zamenjati govorjeni jezik napisov v živo v pravilen jezik, da napisi delujejo.
Ali bodo posnetki srečanja imeli tako izvirni kot tudi prevedeni zvok?
Posnetki srečanja na srečanju z jezikovno interpretacijo zajamejo le zvok glavnega kanala ali izvirnega govornika. Zvok tolmača ne bo na posnetku.
Snemanje skladnosti trenutno ni podprto na srečanjih z jezikovno interpretacijo.
Kakšne vrste nastavitev potrebujejo tolmači?
Tolmači se morajo pridružiti srečanjem v aplikaciji Teams za namizne računalnike ali v spletu. Jezikovna interpretacija je podprta v mobilnih napravah, ko uporabljate slušalke z mikrofonom.