Kada koristite višejezički korisnički interfejs i omogućite korisnicima da ručno prevode elemente lokacije na željenom jeziku, možete odabrati da zamenite njihove pojedinačne prevode kada se napravi promena na istim elementima na podrazumevanom jeziku.
Na primer, recimo da je podrazumevani jezik lokacije engleski, a imate interfejs verzije na španskom jeziku istog sajta. Verzija španskog interfejsa sadrži sve iste stavke navigacije kao podrazumevana lokacija. Ako vlasnik španskog interfejsa ažurira stavku navigacije prevedenim tekstom, birate da zamenite tu promenu kada se načini promena navigacije na engleskom sajtu. Ovo će zadržati navigaciju na svim sajtovima u poravnanju, ali će opozvati promene koje je izvršio vlasnik španskog sajta.
Elementi korisničkog interfejsa uključuju:
-
Naslov i opis lokacije
-
SharePoint podrazumevani meniji
-
Podrazumevane kolone
-
Prilagođene kolone (lista ili lokacija)
-
Veze na traci za navigaciju
-
Usluge kontrolisanih metapodataka
-
Content Uređivač web part on classic publishing pages
Napomena: Ova opcija se ne primenjuje na sadržaj stranice.